Then Ugga, the king's chief minister, approached the Blessed One and, on arrival, having bowed down, sat to one side. As he was sitting there, he said to the Blessed One:
|
Bấy giờ Ugga, vị Đại thần của vua đi đến Thế T�n, sau khi đến, đảnh lễ Thế T�n rồi ngồi xuống một b�n. Ngồi xuống một b�n, Ugga, vị đại thần của vua, bạch Thế T�n:
|
"It's amazing, lord, & awesome, how prosperous Migara Rohaneyya is, how great his treasures, how great his resources!"
|
Thật vi diệu thay, bạch Thế T�n! Thật hy hữu thay, bạch Thế T�n! Gi�u c� đến như vậy, đại ph� đến như vậy, t�i sản nhiều đến như vậy, bạch Thế T�n, l� Mig�ra Rohaneyya!
|
[The Buddha:] "But what is his property, Ugga? What are his great treasures & great resources?"
|
N�y Ugga, Mig�ra Rohaneyya gi�u c� đến mức n�o, đại ph� đến mức n�o, t�i sản nhiều đến mức n�o?
|
"One hundred thousand pieces of gold, Lord, to say nothing of his silver."
|
"Bạch Thế T�n, về v�ng c� đến trăm ng�n, c�n n�i g� về bạc!"
|
That is treasure, Ugga. I don't say that it's not. And that treasure is open to fire, floods, kings, thieves, & hateful heirs. |
N�y Ugga, đ�y c� thể l� t�i sản chăng? Kh�ng phải Ta n�i rằng đ�y kh�ng phải l� t�i sản. Nhưng t�i sản ấy bị chi phối bởi lửa, nước, vua ch�a, ăn trộm, c�c kẻ thừa tự, th� địch.
|
But these seven treasures are not open to fire, flood, kings, thieves, or hateful heirs. Which seven?
|
Bảy t�i sản n�y, n�y Ugga kh�ng bị lửa, nước, vua ch�a, ăn trộm, c�c kẻ thừa tự, th� địch chi phối. Thế n�o l� bảy?
|
The treasure of conviction,
The treasure of virtue,
The treasure of conscience,
The treasure of concern,
The treasure of listening,
The treasure of generosity,
The treasure of discernment.
These, Ugga, are the seven treasures that are not open to fire, flood, kings, thieves, or hateful heirs.
|
T�n t�i,
Giới t�i,
T�m t�i,
Qu� t�i,
Văn t�i,
Th� t�i,
Tuệ t�i.
Bảy loại t�i sản n�y, n�y Ugga, kh�ng bị lửa, nước, vua ch�a, ăn trộm, c�c kẻ thừa tự, th� địch chi phối.
|
The treasure of conviction,
the treasure of virtue,
the treasure of conscience & concern.
The treasure of listening, generosity,
& discernment as the seventh treasure.
Whoever, man or woman, has these treasures,
has great treasure in the world
that no human or divine being can excel.
So conviction & virtue, confidence & Dhamma-vision
should be cultivated by the wise,
remembering the Buddhas' instruction.
|
T�n t�i v� giới t�i,
T�m t�i v� qu� t�i,
Văn t�i v� th� t�i,
V� tuệ, t�i thứ bảy;
Ai c� t�i sản n�y,
Nữ nh�n hay nam nh�n,
Người ấy l� đại ph�
Thi�n nh�n giới kh� thắng
Do vậy t�n v� giới,
Tịnh t�n v� thấy ph�p,
Bậc tr� chuy�n ch� t�m,
Ức niệm lời Phật dạy.
|
See also:
Sn 1.2
|
|